Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 49:27 - Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Я розпалю вогонь на мурах Дамаска, і він пожере фортеці Бен-Гадада».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 І під муром Дамаску огонь запалю, і він пожере Бен-Гададські палаци!...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 І розложу огонь попід мурами Дамаськими, й пожере він палати царя Венадада.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 Попід стінами Дамаска Я запалю вогонь, який пожере замки Бен-Гадада.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 49:27
7 Iomraidhean Croise  

От і гнівався Господь на Ізраїль. Тому довгий час Він тримав їх під гнітом Газаела, арамійського царя, та Бен-Гадада, його сина.


Господь послав Ізраїлю рятівника, і вони позбавилися влади арамійців. Ізраїльтяни жили у власних оселях, як і раніше.


Навуходоносор запалить багаття у домах єгипетських богів, спаливши або захопивши їх. Як пастух чистить свій одяг від бруду, так само і він вичистить усю землю єгипетську і спокійно лишить її.


Спіткнеться бунтівник, впаде, ніхто її не підведе. Я запалю вогонь по всіх її містах, він пожере усіх довкола».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan