Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 49:26 - Свята Біблія: Сучасною мовою

26 Напевно юнаки його поляжуть на його майданах, всі воїни його замовкнуть того дня, — Господь каже, —

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

26 Тому юнаки його падати будуть на площах його, і всі військові погинуть того дня, говорить Господь Саваот.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

26 Так, поляжуть молодики його на улицях його й усї військові люде погибнуть того часу, говорить Господь сил небесних.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

26 Отже, в той час поляжуть на його майданах його (міста) юнаки, – загинуть усі воїни, – говорить Господь Саваот.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 49:26
7 Iomraidhean Croise  

Тож ось що Всемогутній Господь каже: «Я покараю їх, молоді загинуть у бою, сини їхні й дочки загинуть від голоду.


«Тож всі її найкращі юнаки поляжуть на майданах, всі воїни її замовкнуть того дня», — Всевишній каже.


Бо смерть вже увійшла крізь наші вікна, зайшла в палаци наші, аби вигубити всіх: дітей на вулиці, і молодь на майданах».


Малі й старі на вулицях лежать. Мої дівчата й хлопці полягли від меча. Ти вбив їх у день гніву Свого, Ти їх забив немилосердно.


Багатство, товари й крам твій, керманичі й моряки твої і теслі корабельні, купці усі воїни твої, і всі, хто на борту, потонуть у самому серці моря у день загибелі твоєї.


«Я наслав чуму, як на Єгипет, Я викосив мечем юнаків ваших і захопив коней ваших. Я зробив так, щоб сморід таборів ваших бив вам у ніздрі, та ви не повернулися до Мене». Господь говорить:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan