Єремії 49:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою18 Так як Содом і Ґоморру зруйновано було, — Господь каже, — отак і тут ніхто не житиме, і жоден чоловік тут не оселиться». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка18 Адже так сказав Господь: Так, як Мій гнів упав на тих, що живуть в Єрусалимі, так упаде Мій гнів на вас, коли ви ввійдете до Єгипту, і станете непрохідними і підлеглими, і прокляттям, і на пониження, і більше ніколи не побачите цього місця. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196218 Як Содом та Гоморру й сусідів її поруйновано, каже Господь, так ніхто там не буде сидіти, і не буде в нім мешкати чужинцем син людський. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190518 Як Содома та Гоморра провалились, а з ними й сусїдні городи, говорить Господь, так і там нїхто вже не буде жити, й нїяка людина не поселиться. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад18 Як знищені Содом і Гоморра та їхні навколишні міста, – говорить Господь, – так ніхто більше й там (в Едомі) не житиме, – не оселиться там людська істота. Faic an caibideil |
Тому так само правда, як те, що Я є, — говорить Господь Всемогутній, Бог Ізраїлю, — Моав спіткає доля Содома, а аммонійців — доля Ґоморри. Тоді земля заросте бур’янами, вкриється сіллю, як у Мертвому морі, і стане пусткою навіки. Решта Мого народу захопить їх, ті, хто лишилися з народу Мого, успадкують їх».