Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 48:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Прислухайся до криків із Хоронаїма: спустошення, біда велика.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 і всіх юдеїв, що були з ним у Массифі, і всіх халдеїв, що там знайшлися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Чути крик із Горонаїму: Руїна й нещастя велике!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Чути крик і з Оронаїму, і тут валять-опустошують страшно!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Доноситься крик з Горонаїма, – спустошення та велике руйнування!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 48:3
12 Iomraidhean Croise  

Жінки Дівона піднялися на узвишшя. Оплакує Моав Нево й Медеву. Всі поголили голови і бороди зняли.


Ридає моє серце за Моавом, за біженцями до Зоара та Еґлат-Шелішії. Гірські стежки наповнені плачем людей, що йдуть угору до Лугіта. І по дорозі на Хоронаїм ридають люди, бо навколо все — руїна.


Повсюди у Моаві плач, ридання. І долинає голосіння аж у Еґлаїм, в Беер-Елім донеслося ридання.


Тому я й кажу: «На мене не дивіться, наплакатися дайте вволю гірко. Загинув мій народ, тож утішать мене не поспішайте».


Хай буде чоловік той, мов міста, які Господь повинищив без жалю. Хай чує він тривоги крик уранці і звук сурми, що б’є на сполох вдень.


Ось що Господь каже: «Армії чужинців-ворогів ринуть із півночі, стануть вони як води бурхливі. Затоплять вони усю землю і все що на ній живе: міста і мешканців усіх. Кричатиме люд, і голоситиме кожен живий.


«Кричать від болю люди від Хешобона до Елеале й до Ягаза, від Зоара до Хоронаїма, і до Еґлат-Шелішії, бо навіть води Німріма повисихали.


Моав розбито буде вщент, крик дітлахів її лунатиме навколо.


Вони ридатимуть усю дорогу до Лугіта, униз в Хоронаїм вони в сльозах йтимуть.


Крик чути в Вавилоні, великий гук розвалу чутно з краю вавилонян.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan