Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 43:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 І слово Господа було Єремії в Тапанесі:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І Варух зробив згідно з усім, що йому заповів Єремія, щоб прочитати з книги Господні слова в Господньому домі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І було слово Господнє до Єремії в Тахпанхесі таке:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І надійшло слово Господнє до Еремії в Тафнисї таке:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 І було Господнє слово до Єремії в Тахпанхесі, такого змісту:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 43:8
11 Iomraidhean Croise  

Де б міг сховатися від Твого Духа я? Куди б подітись міг, аби уникнути Тебе?


І навіть мешканці Мемфіса й Тапанеса завдали шкоди голові твоїй.


«Візьми в руку велике каміння і на очах у євреїв зарий у глиняну долівку коло входу в дім фараона в Тапанесі.


Це слово було Єремії щодо євреїв, які жили в Єгипті: в Миґдолі, Тапанесі й Мемфісі, та у південному Єгипті.


«Оголоси в Єгипті, проголоси в Миґдолі і об’яви в Мемфісі й Тапанесі: „Лаштуйтеся до бою, бо меч пожер усіх навколо”.


Десятого року, десятого місяця вигнання на дванадцятий день слово Господа дійшло до мене:


Слово Господа дійшло до мене:


Потьмариться день у Тапанесі, коли я зламаю ярмо Єгипту; там гордій силі його настане кінець. Накриють його хмари, й дочок його в неволю поженуть.


Одинадцятого року, третього місяця у перший день вигнання слово Господа дійшло до мене:


Двадцятого року дванадцятого місяця в перший день вигнання слово Господа дійшло до мене:


Заради неї я страждаю, мене навіть закували в кайдани, мов злодія якогось. Але Слово Боже не закуєш!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan