Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 4:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Піднімем прапори, Сіон щоб попередить. Втікайте, схованку шукайте, не баріться, бо з півночі веду біду й руїну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Піднявшись, втечіть до Сіону! Поспішайте, не стійте, бо Я наводжу з півночі зло і велике знищення!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Підійміте прапор до Сіону, поспішайте, не станьте, бо з півночі зло приведу, і велике нещастя...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Виставте стяга 'д Сионові, - втїкайте без упину, бо я приведу з півночі велике лихо й страшну пагубу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Підійміть стяг до Сіону! Ховайтесь, не зупиняючись, тому що Я спроваджую лихо з півночі й велике нещастя!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 4:6
19 Iomraidhean Croise  

Проходьте, проходьте у брами міські, дорогу звільніть для народу. Будуйте, розчистіть дорогу, каміння зберіть, здійміть корогву, щоб бачили народи.


Ось гуркіт з півночі надходить! Він оберне міста Юдеї на пустелю, на шакалів лігво.


Тож скажи народу Юдеї та мешканцям Єрусалима про те, що Господь каже: „Я плани маю покарати вас, тож відверніться від ваших звичок грішних, змініть лихі путі та вчинки ваші”.


А після того. Я віддам Седекію, царя Юдеї, і слуг його, й народ, і тих, що лишаться в місті тому після чуми, війни й голодомору, в руки Навуходоносора, царя вавилонського, та в руки їхніх ворогів, у руки тих, які полюють на їхні життя. Поб’є їх Навуходоносор вістрям меча, не викаже ні милосердя, ні пощади, ані жалю”». Так каже Господь.


Нашлю на твій палац руйнівників, зі зброєю своєю буде кожен. Вони величні кедрові колони порубають, і вкинуть у вогонь.


Через те Я посилаю слово, щоб скликати всі племена півночі, та Навуходоносора, царя вавилонського, слугу Мого. І поведу Я всіх їх проти землі цієї та її мешканців і проти тих народів, що навкруги. Назавжди силою Своєю вижену їх, вигублю ущент, зробивши народ цей посміховиськом та вічною руїною». Господь мовить так:


Як довго бачити мені, як майорить військовий прапор? Як довго мушу чути звук сурми?


«Оголосіть народам, повідомте всім, стяг підійміть, проголосіть, нічого не приховуйте, скажіть, що Вавилон здобуто буде, Бел ганьби зазнає. Мардука охопив жах, лжебоги Вавилона посоромлені, його боввани налякані.


Грім битви над землею лунає, погибелі голос!


Стяг підніміть на мурах Вавилона, посильте варту, розставте вартових, засідки налаштуйте, бо що Господь задумав, те Він вчинить, що проти вавилонян наказав.


Стяг війни підніміть у краї, сурміть серед народів в сурми. Освятіть народи на битву проти Вавилону, скликайте царства проти неї: Арарат, Мінні й Ашкеназ. Призначте наглядача над нею, нашліть на неї коней, мов рій сарани.


Крик чути в Вавилоні, великий гук розвалу чутно з краю вавилонян.


Сини Веніаминові, втікайте в безпечне місце і подалі від Єрусалима. Сурміть у сурму в Текоа, і прапор підніміть над Бет-Гаккеремом. Лихо і погибель з півночі ідуть.


Ось що каже Господь: «Народ великий піднімається на півночі, і йде з віддалених кінців землі.


І почув я, як Він голосно вигукнув: «Приведи сюди відповідальних за покарання міста, кожного з його руйнівною зброєю в руках».


І я пробачив шість чоловік, що наближалися від верхньої брами, зверненої на північ, кожен із смертоносною зброєю у руці. З ними був чоловік, одягнений у полотняний одяг, із писарським приладдям при боці. Вони підійшли й зупинилися поряд з бронзовим вівтарем.


Так говорить Господь: «Того дня крик по допомогу лунатиме від Рибної брами, лемент ітиме від Нової частини міста і страшенний гуркіт доноситиметься з вершин.


Вороні коні ідуть у північні землі, білі коні йдуть у західні, гніді — на схід, а сірі в яблуках ідуть у південні землі».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan