Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 4:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Це справді так, бо голос віщує від Дана, і проголошує лихо від Ефраїмових гір.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 Адже голос того, хто сповіщає, прийде з Дану, і почується біда з гори Єфрема.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 Бо голос доносить із Дану й звіщає погибіль з Єфремових гір...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 Ось бо вже доходить голос від Дана й пагубна вість із гори Ефраїмової:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Адже доноситься вже голос від Дана, й страшна вістка з Єфремової гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 4:15
8 Iomraidhean Croise  

Яке то диво, чекати появи жаданого посланця на горі, що несе їм добру новину, що спасіння проголосить. Він Сіону повідомить: «Ваш Бог — то Цар!»


Ось гуркіт з півночі надходить! Він оберне міста Юдеї на пустелю, на шакалів лігво.


Сини Веніаминові, втікайте в безпечне місце і подалі від Єрусалима. Сурміть у сурму в Текоа, і прапор підніміть над Бет-Гаккеремом. Лихо і погибель з півночі ідуть.


Із Данових земель доноситься хропіння коней, уся земля здригалась від іржання жеребців його. Вони прийшли і знищіли усе довкола: і місто, й тих, хто в місті жив.


Ісус відповів їм так: «Якщо ви коліно велике, то ідіть у гори, в ліси. Розчистіть і освоюйте землі перизійців та рефаїв, якщо гірська країна Ефраїма замала для вас».


Отож вони визначили міста-схованки: Кедеш у Ґалилеї в горах Нафталі, Сихем у горах Ефраїма та Киріат-Арва (тобто Хеврон) у горах Юдиних.


Назвали вони те місто Дан, на честь свого пращура Дана, сина Ізраїля. А Лаїш, то була первинна назва того міста.


Тоді виступили всі сини Ізраїлю від Дана до Беершеби, навіть із землі Ґілеадської. І зібрались вони всі як один перед Господом у Міцпі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan