Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 37:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 «Ось що Господь Бог Ізраїлю каже царю Юдеї, який послав вас до Мене спитати: „Військо фараона, що вирушило на допомогу вам, повернеться назад у власну землю, в Єгипет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Бо великий той день і немає такого, і час скрутний для Якова, та від нього врятується!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Так промовив Господь, Бог Ізраїлів: Так скажете до Юдиного царя, що послав вас до мене поспитати мене: Ось фараонове військо, що вийшло вам на поміч, вернеться до свого краю, до Єгипту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Так говорить Господь, Бог Ізрайлїв: Ось як скажіть цареві Юдейському, що послав вас до мене поспитати: - Військо Фараонове, що двинуло вам на підмогу, вернеться зараз у Египет, у свою землю,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Так говорить Господь, Бог Ізраїлю: Ось що скажете Юдейському цареві, котрий послав вас до Мене, аби щось Мене запитати: Військо фараона, що вирушило вам на поміч, повертається назад до свого краю, в Єгипет,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 37:7
22 Iomraidhean Croise  

Перекажи царю юдейському, який послав тебе, щоб Господа спитати”. Ось що відповів Господь Бог Ізраїлю, почувши ті слова:


Єгипетський цар не виходив знову за кордони своєї країни, бо вавилонський цар загарбав увесь його край: від єгипетської Ваді аж до річки Євфрат.


Для Господа ніщо не є занадто мудрим, Йому поради не потрібні.


Марно сподіватися на Єгипет, допомога їхня нічого не варта. Тому Я й назвав Єгипет «драконом, який нічого не робить».


Послухайте, ви покладаєтеся на Єгипет, цю зламану очеретину, цю зламану очеретину, яка простромить руку й ранить кожного, хто спирається на неї. Отакий фараон, єгипетський цар, виявляється всім, хто на нього покладається.


Поміркуйте люди Юдеї, що будете робити зараз: чи в Єгипті з Нілу пити або в Ассирії — з Євфрату?


Але як же легко для тебе поміняти шлях. Ти будеш розчарована в Єгипті, як розчарована в Ассирії була.


З Єгипту вийдеш ти, в ганьбі закрив лице. Господь відкинув тих, на кого покладалась, і їхня підтримка тобі не допоможе».


Ось слово, що було Єремії від Господа, коли цар Седекія прислав до нього Пашхура, сина Малкії, і священика Софонію, сина Маасії. Вони сказали:


«Спитай-но Господа, що буде далі, бо цар Вавилона воює проти нас. Господь, можливо, зробить якесь чудо, як Він колись робив, і той від нас відступить».


Однак цар Седекія послав Югукала, сина Шелемії, та Софонію, сина священика Маасії, до пророка Єремії з таким посланням: «Помолись за нас Господу нашому Богу».


Тим часом військо фараона вирушило з Єгипту, і коли вавилоняни, що облягли Єрусалим, почули про це, то відступили від Єрусалима, щоб битися з Єгиптянами.


Тоді слово Господа було пророку Єремії:


Лише за днів приниження і безпритульності народу Єрусалим пригадує усі скарби свої прадавні. Коли народ її потрапив до ворожих рук і нікому допомогти їй. Збиткуються з її поразки вороги.


Ми очі видивились, сподіваючись на допомогу. Із башти марно виглядали ми народ, що нас би врятував.


Фараон зі своїм могутнім військом і величезною навалою не допоможе йому в війні, коли насиплють вали і поставлять башти для облоги, щоб вигубити чимало людей.


Ніколи більше народ Ізраїлю не залежатиме від Єгипту, він буде лише згадкою про їхній гріх, коли вони зверталися до нього по допомогу. Тоді вони знатимуть, що Я Господь, володар їхній».


Через те ось що Господь Бог говорить: «Я проти фараона, царя Єгипту. Я зламаю обидві його руки: здорову разом із поламаною — і меч випаде з його руки.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan