Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 36:25 - Свята Біблія: Сучасною мовою

25 І хоч Елнатан, Делая і Ґемарія благали царя не палити сувій, але він їх не послухав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

25 Я тебе не посилав Моїм Ім’ям. І Софонії, синові священика Маасея, скажеш:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

25 І хоч Елнатан, і Делая, і Ґемарія просили царя не палити того звою, та не послухався він їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

25 І хоч Елнатан і Делаїя й Гемарія царя благали не палити звитка, то він їх не послухав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

25 І хоч Елнатан, Делая і Ґемарія просили царя не палити сувою, він їх не послухав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 36:25
11 Iomraidhean Croise  

Рувим додав: «Не будемо проливати кров. Киньмо його в колодязь у пустелі, але не піднімемо руку на нього». Рувим хотів урятувати Йосипа, щоб він повернувся до батька.


Негідник докладає зусиль, щоб справити добре враження; лиш праведник утверджується на своїм шляху.


І вельможі, й народ увесь сказали священикам та пророкам: «Цей чоловік не заслуговує на смерть, бо він промовляв до нас іменем Господа».


Та цар Єгояким послав людей до Єгипту: Елнатана, сина Акбора, та декого з ним.


Варух прочитав усім людям сувій зі словами Єремії в храмі Господньому, в покоях Ґемарії, сина писаря Шафана, на верхньому подвір’ї, біля Нової брами храму Господнього.


він пішов до царського палацу, до покоїв писаря, де були всі вельможі: писар Елішама, і Делая, син Шемаї, та Елнатан, син Акбора, Ґемарія, син Шафана, Седекія, син Хананії, і всі інші вельможі.


Він сказав: «Я згрішив, видавши Невинного на смерть». «Що нам до того? — Відповіли йому. — Це твоя справа!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan