Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 3:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою

18 На ті часи дім Юди і Ізраїля прийдуть разом із землі північної до країни, яку віддав Я батькам вашим у спадок».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

18 У ті дні ввійдуть дім Юди до дому Ізраїля, і прийдуть разом із землі з півночі та з усіх країн на землі, яку успадкували їхні батьки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 Тими днями дім Юдин із домом Ізраїля підуть і разом прибудуть з північного краю до краю, що вашим батькам на спадок Я дав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 В ті часи ходити ме дом Юдин укупі з домом Ізрайлевим, і пійдуть із північньої землї в ту землю, що я надїлив вашим отцям у державу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 Це буде час, коли дім Юди й дім Ізраїля ходитимуть один з одним, і разом прийдуть із землі північної до краю, який Я дав як спадщину вашим батькам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 3:18
22 Iomraidhean Croise  

Господь явився Аврамові й мовив до нього: «Я віддам цю землю твоїм нащадкам». Аврам спорудив на тому місці вівтар Господу, що явився йому.


Не бійся, Я з тобою. Я приведу твоїх нащадків зі сходу, Я зберу твоїх людей із заходу.


Я звелю півночі: „Віддай їх”. Я скажу півдню: „Не утримуй їх. Приведи Моїх синів і дочок з найвіддаленіших куточків землі.


Натомість казатимуть: „Клянусь Господом, що вивів синів Ізраїля з землі північної, з усіх місць, куди Він їх заслав. І Я їх поверну на їхню власну землю — землю, яку дав їхнім батькам”».


Натомість казатимуть: „Клянусь Господом, що вивів їх із землі північної, куди Він вигнав непокірних. І повернуться вони знов на землю праотців”».


Іди й проголоси слова ці на півночі. Скажи так: «Повернися, підступна Ізраїль, — каже Господь. — Я більш на тебе не гніваюся, бо справді милосердний Я. Не гніватимусь Я на тебе повік.


Час надходить, коли Я поверну народи Мої ізраїльський та юдейський, що були забрані в полон. Я поверну їх до землі, яку батькам їхнім віддав, щоб могли вони володіти нею”». Так мовить Господь.


Я з півночі їх приведу, та позбираю їх з усіх кінців землі. Між ними і сліпий, і кульгавий, вагітна й та, що при пологах. Вони повернуться громадою численною.


«В ті дні і в ті часи, — Господь каже, — шукатимуть провину Ізраїлю й не знайдуть її. Вони шукатимуть гріхи Юдеї і не знайдуть їх, бо Я врятую тих, чиї гріхи простив».


В ті дні й у ті часи, — Господь каже, — народ Ізраїлю разом з народом Юди прийде. Вони прийдуть і плакатимуть, ідучи, й шукатимуть Господа Бога свого.


Питатимуть дороги на Сіон, та йдучи вірним шляхом скажуть: „Із Господом з’єднаємося завітом вічним, який забути неможливо”.


Через те скажи, що Господь Бог так говорить: „Я зберу вас з-поміж народів і приведу назад із країн, де вас порозкидано, і Я віддам вам землю Ізраїльську знову.


І дітей Юди та дітей Ізраїля буде зібрано разом. І призначать вони собі одного голову, бо земля буде занадто мала для цього народу. Який великий буде день Єзреела!


«Ефраїм оточив Мене лжебогами, народ Ізраїлю відвернувся від Мене, тож Я зруйнував Його. Але Юда ще ходить із Богом, він усе ще відданий святим людям».


«Звинувачуйте матір вашу, бо вона не дружина Мені більше, а Я більше не чоловік їй! Але вона мусить припинити розпусту і позбутися коханців з-поміж грудей її.


І посаджу Я народ Мій на землях їхніх і більш ніхто не викорінить їх із їхньої землі, що Я їм дав». Так говорить Господь, Бог твій.


«Я зміцню народ Юди і врятую народ Ізраїлю. Я поверну їх, бо Я дбаю про них. Я ставитимуся до них так, немовби ніколи не відкидав їх, бо Я — Господь Бог їхній, і Я відгукнуся до них.


«Не бариться! Тікайте з півночі, бо порозкидало вас на всі чотири сторони». Так Господь говорить:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan