Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 29:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Дбайте про благо міста того, куди Я вас вислав, і моліться Господу за нього, бо якщо в ньому пануватиме мир, то мир буде й вашій оселі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Як же він стримається? Та ж Господь йому заповів піднятися проти Аскалону і проти тих, що на узбережжі, проти решти!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І дбайте про спокій міста, куди Я вас вигнав, і моліться за нього до Господа, бо в спокої його буде і ваш спокій.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Дбайте про добро того міста, куди я вас позасилав, і молїтесь за його Господеві, бо його гаразд - і ваш гаразд.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Дбайте про спокій міста, в яке Я вас виселив, і моліться за нього Господу, оскільки за його добробуту і вам буде добре.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 29:7
12 Iomraidhean Croise  

щоб могли вони приносити Богові Небесному любі Йому офіри й молитися за життя царя та його синів.


І що Бог Небесний наказав, хай зроблено буде швидко й сповна для храму Божого, щоб гнів Божий не впав на царство моє і моїх синів.


Просіть у Бога миру для Єрусалима: «Мир тим, хто полюбив Тебе!»


Тоді можновладці сказали цареві: «Треба вбити цього чоловіка, бо він цими балачками віднімає завзяття у воїнів та всього народу, що лишилися в місті. Напевно, чоловік цей не бажає добра народу своєму, а тільки — лиха».


Через те скажи, що говорить Господь Бог: «Хоч Я й заслав їх далеко між поганами й розкидав по різних країнах, а все ж таки Я ще недовго буду для них святинею в країнах, куди вони пішли.


Тоді Даниїл (також названий Валтасаром) збентежився й знаходився у цьому стані біля однієї години, бо думки налякали його. Тож цар сказав: «Валтасаре, не дозволяй цьому сну чи його значенню тривожити тебе». Валтасар відповів: «Пане мій, аби тільки цей сон призначався твоїм ворогам, а його значення — твоїм супротивникам!


Тому, о царю, прийми радо мою пораду: спини гріхи твої та роби те, що праведно, спокутуй переступи свої милосердям до пригноблених. І може статися, що тоді твоє благополуччя продовжиться».


Кожен має підкорятися верховній владі, бо існуюча влада встановлена й призначена Богом.


Через те треба коритися не лише зі страху перед покаранням Божим, а й з власного сумління.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan