Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 22:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою

9 І відповідатимуть їм: „Бо ці люди відцуралися Заповіту Всевишнього, їхнього Бога. Іншим богам вклонялися і служили вони”».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 І відкажуть: Тому що залишили завіт свого Господа Бога і поклонялися чужим богам, і їм служили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 І відкажуть: За те, що вони покинули заповіта Господа, Бога Свого, і вклонялися іншим богам, і служили їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 І будуть їм відказувати: Бо вони покинули завіт Господа, Бога свого, й покланялись иншим богам і служили їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 А їм відповідатимуть: За те, що порушили Заповіт Господа, свого Бога, поклонялись іншим богам і служили їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 22:9
16 Iomraidhean Croise  

І хоча зараз цей храм справляє сильне враження, всі, хто проходитимуть повз нього, будуть жахатися та насміхатися й питатимуть: „Чому Господь зробив таке з цією землею і цим храмом?”


За те, що вони Мене відштовхнули й спалювали запашне куріння перед іншими богами, щоб розбурхати Мій гнів, за всі витвори рук їхніх Моя лють на цей край горить і не вщухає!


За те, що вони зрадили Мене й спалювали запашне куріння іншим богам, тим самим розпалювали гнів Мій всіма ділами рук своїх, Моя лють на цей край горить і не вщухає”.


Вони повернулися до злочинів, що їхні батьки чинили, зреклися слова Мого. Й пішли вони за іншими богами, щоб їм служити. Дім Ізраїлю й дім Юди порушили Угоду Мою, що Я уклав з батьками їхніми».


Скажи їм: «Ось, що Господь Бог Ізраїлю каже: „Проклятий той, хто не слухає Заповіту цього.


А ти відповіси їм: „За те, що батьки ваші зрадили Мене, вони пішли за іншими богами, служили їм і поклонялися. Невірні Мене покинули і не дотримувалися Закону Мого.


Хоч хто знаходив їх, той пожирав, і їхні вороги сказали: „Ми невинні. Вони грішили перед Господом, вони полишили Його, праведне місце спочинку їхнє, Бога, Який був надією їхніх батьків”.


Господь каже так: «Бо відцуралися діти Юдини Мого Закону, що Я його поставив перед ними. Вони не слухались того, що Я казав, й не діяли, як вимагав Закон.


Але я збережу кількох із них від меча, голодомору та чуми, щоб серед народів, куди вони підуть, вони могли визнати всі свої мерзотні звичаї. Тоді вони знатимуть, що Я — Господь”».


Ти втішишся, коли побачиш їхню поведінку та їхні вчинки, бо ти знатимеш, що Я не зробив нічого даремно». Так проголошує Господь Бог.


І народи знатимуть, що люди Ізраїлю пішли в полон за гріх свій, за те, що були невірні Мені. Тож сховав Я від них обличчя Своє і видав їх ворогам їхнім, і всі вони полягли від меча.


Ти будеш посміховиськом і гірким докором, пересторогою і предметом жаху для народів навколо тебе, коли я покараю тебе у гніві й люті з попередженням. Я, Господь, сказав це.


тоді всі народи скажуть: „Чому Господь вчинив таке з цією землею? За що такий кривавий гнів?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan