Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 22:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою

18 Тож ось що Господь Бог каже про Єгоякима, сина Йосії, царя Юдеї: «Люди Юдеї не тужитимуть за ним: „В печалі я, о брате мій!” Чи „О горе, сестро моя!” І не тужитимуть: „О горе, володарю!” Чи „Горе, ваша величність!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

18 Через це так говорить Господь проти Йоакима, сина Йосії, царя Юди: Горе на цього мужа! Його не оплакуватимуть: О, брате! І не голоситимуть над ним: Горе, пане!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 Тому так промовляє Господь про Єгоякима, Йосіїного сина, царя Юдиного: Не будуть за ним голосити: О мій брате! й О сестро! Не будуть за ним голосити: О пане й О величносте його!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 Тим же то так говорить Господь про Йоакима Йосієнка, царя Юдейського: Не будуть по йому голосити: Ой горе братові! ой горе сестричцї! Не голосити муть: Ой володарю! Ой ти, величносте!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 Тому так говорить Господь про Єгоякіма, сина Йосії, царя Юдеї: Його не будуть, як звичайно, оплакувати: Яке ж то горе, мій брате! Яке горе, сестро моя! – За ним не голоситимуть: Яке ж то горе, володарю! Або: Яке горе, ваша величносте!‥

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 22:18
17 Iomraidhean Croise  

Печалюсь і оплакую тебе, мій брате, Йонатане! Адже ти був близьким і дорогим мені. Чудовою була твоя любов до мене, зворушливішою, аніж любов жінок.


Потім він поклав тіло у свою усипальницю, і вони справили жалобу по ньому, і він промовив: «О брате мій!»


Єгоякиму було двадцять п’ять років, коли він став царем, і правив він у Єрусалимі протягом одинадцяти років. Його матір звали Зевіда, дочка Педаї. Була вона родом з Руми.


Він виніс стовп Ашери з Господнього храму за околицю Єрусалима, в долину Кідрон, і там спалив його. Потім стер на порох і розвіяв той порох по могилах простих людей.


Єгояким упокоївся зі своїми пращурами, а після нього царем став його син Єгояхин.


Сини Йосії: первісток — Йоханан, другий син Єгояким, третій — Седекія, четвертий — Шаллум.


Єремія склав жалобні пісні з приводу смерті Йосії, і посьогодні всі співаки та співачки згадують Йосію в жалобних піснях. Ці пісні записані в книзі жалобних пісень.


Єгоякиму було двадцять п’ять років, коли він став царем, і правив він у Єрусалимі протягом одинадцяти років. Він чинив зле в очах Господа свого Бога.


„Вони помруть від багатьох хвороб, за ними не тужитимуть і не поховають. Їх вигублять війна чи голод. І стануть вони мов сміття на землі, трупи їхні будуть поживою птахам небесним і звірині земній”».


великі й малі в цьому краї повмирають, не поховають їх, і ніхто за ними не тужитиме. Ніхто себе не поріже й голову не поголить заради них.


І скажи дому царя Юдеї: «Почуйте слово Господа.


Не плачте за померлим царем, не побивайтеся за ним. За тим плачте гірко, хто іде із міста, бо він уже не повернеться сюди, Йоагаз не побачить більше рідної землі.


Помре він там, куди його в неволю заслано, і більш ніколи не побачить Єрусалима землі.


Помреш ти в мирі, й так само як на честь твоїх предків, царів колишніх, що були до тебе, палено було погребальне багаття, так люди палитимуть вогні і на твою честь. Вони тужитимуть за тобою, кажучи: „О горе, володарю!” — бо Я так наказав”». Так каже Господь.


Тож ось що Господь каже Єгоякиму, царю Юдеї: „Не матиме він нащадка, що сидітиме на Давидовім престолі. Коли він помре, його не поховають як царя. Тіло його викинуте буде, щоб від спеки вдень всихало й на холоді вночі мерзло.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan