Єремії 2:33 - Свята Біблія: Сучасною мовою33 Яка ти вправна в пошуках любові у лжебогів, бо добре вивчилась чинити зло. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка33 Що ще доброго вчиниш на твоїх дорогах, щоби знайти любов? Не так, але й зло ти вчинила, щоб осквернити твої дороги. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196233 Як ти вправно дорогу свою повела, щоб шукати кохання! Тому то дороги свої призвичаїла ти до злочинства, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190533 Як метко ти прямуєш стежками твоїми, шукаючи любови! Ти ж і до проступків скривляла дороги твої. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад33 Як же вправно ти вибираєш дорогу, шукаючи кохання!? У цій справі ти можеш навчити навіть і злочинців. Faic an caibideil |