Єремії 19:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою11 І скажеш їм, що мовить Господь Всемогутній: „Так само Я глечик цей розбив, як народ цей і місто це розіб’ю — так само, як гончарна посудина ламається, аж не можна її докупи скласти. Ховатимуть вони своїх померлих у Тофеті, допоки місця для погребінь не залишиться. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка11 і скажеш: Так говорить Господь: Так розіб’ю цей народ і це місто, як розбивається глиняний посуд, який не можна більше відновити. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196211 та й скажеш до них: Так говорить Господь Саваот: Отак розіб’ю Я народ цей та місто оце, як розбивається посуд ганчарський, що не може вже бути направленим, і будуть ховати у Тофеті через брак місця на погреб... Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 Та й промов до них: Так говорить Господь сил небесних: Оттак розібю люд сей і город сей, як розбивають глиняний посуд, що його нїколи вже не стулиш, і ховати муть на Тофетї тілько через те, що не буде більш місця на кладовище. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад11 і скажеш їм, що говорить Господь: Ось так Я розіб’ю цей народ і зруйную місто, як розбивається глиняний посуд, якого вже більше відновити неможливо. І ховатимуть мертвих у Тофеті, оскільки не вистачатиме належних місць для поховання. Faic an caibideil |