Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 19:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Тоді розіб’єш ти той глечик перед очима людей, що з тобою йтимуть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 І розіб’єш посуд перед очима мужів, що вийшли з тобою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І розіб’єш баньку на очах тих людей, що ходять з тобою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І розбий гладишку перед очима в тих мужів, що прийдуть із тобою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Тоді розіб’єш глечик на очах мужів, котрі прийшли з тобою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 19:10
6 Iomraidhean Croise  

Цей розлам, ніби глиняний горщик, який через недбалість розпався на дрібні черепки, що ними не можна навіть витягнути з вогнища вуглинку чи зачерпнути води з колодязя».


Ось що Господь каже: «Піди й купи глиняний глечик у гончара.


«Та дні надходять, — так Господь каже, — коли пошлю переливачів до неї, і виллють її, а глечики порозбивають».


«На всіх дахах Моава і на кожному майдані міста — лемент, бо Я розбив Моав, як посуд непотрібний, — Господь каже. —


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan