Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 16:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Не заходь у дім, де бенкетують, не сідай з ними їсти й пити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Не ввійдеш до хати напоїв, щоб сісти з ними, щоб їсти і пити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І до дому бенкету не входь, щоб сидіти із ними, щоб їсти й щоб пити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Так само не ходи й у таку господу, де бенкетують, щоб із ними седїти, їсти та пити;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Не заходь також у дім, де бенкетують, аби з ними сидіти, їсти й пити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 16:8
9 Iomraidhean Croise  

Не знаюсь я з брехливими людьми, і з лицемірами у мене справ немає.


Я не сидів у гурті і не святкував, я був один, тому що Ти, Володар мій, сповнив мене обуренням на них.


Як це було в дні перед потопом: люди їли, пили, одружувалися, віддавали до шлюбу своїх дітей, аж до того дня, доки Ной не ввійшов в свій ковчег.


Я писав вам, щоб ви не зналися з тими, хто видає себе за віруючих, але є розпусником, скнарою, ідолопоклонником, наклепником, п’яницею чи хабарником. Навіть за стіл не сідайте з таким.


Не беріть участі у марних і безплідних справах темряви, а краще викривайте їх.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan