Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 16:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 «Не одружуйся, не май ні синів, ані дочок на цій землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 і тобі не народиться ні син, ні дочка на цьому місці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Не бери собі жінки, і хай у тебе не буде синів, ні дочок у цьому місці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Не бери собі жени, й нехай небуде в тебе синів і дочок в сїй землї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Не бери собі дружини, і нехай у цій країні в тебе не буде ні синів, ні дочок.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 16:2
9 Iomraidhean Croise  

Лот вийшов і розповів усе своїм зятям, що одружилися з його дочками. Він сказав: «Вставайте й залишайте це місто, бо Господь от-от зруйнує його». Але їм здалося, що Лот жартує.


І дійшло до мене слово Господа:


Бо ось що Всевишній каже про синів і дочок, народжених у цьому місті, та про матерів, що носять їх, та про батьків, що плодять їх у цьому краї:


Беріть собі дружин і народіть синів і дочок. Беріть дружин для синів ваших і віддавайте заміж дочок ваших, і нехай вони теж родять дітей. Множтеся там, а не зменшуйтеся.


Ти поскликав людей здовкола, щоб мордувати мене. Ти їх немов на свято скликав, тому ніхто й не втік, не врятувався в день гніву Господа. Мій ворог винищив усіх, кого я випестила і виховала.


Найтяжче буде в ті дні вагітним жінкам та матерям із немовлятами на руках!


Найтяжче буде в ті дні вагітним жінкам та матерям із немовлятами на руках! Бо велике горе буде на землі, та гнів Бога буде проти цих людей.


Бо настануть дні, коли люди казатимуть: „Щасливі ті жінки, в яких не може бути дітей, щасливі ті утроби, що нікому не дали життя, і щасливі ті груди, які нікого не годували”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan