Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 15:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Я їх лопатою розвію по містах усього краю. Зроблю бездітними, Я вигублю народ Мій за їхній шлях, бо вони ж не повернулися до Мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І Я розсію їх розсіянням у брамах Мого народу. Я став бездітний, Я вигубив Свій народ через їхнє зло.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І віячкою їх розвіяв по брамах землі, позбавив дітей, і погубив Свій народ, бо вони не вернулись з доріг неправдивих своїх,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Я розвію їх лопатою-віячкою за ворота землї; зроблю бездїтними, вигублю нарід мій: вони бо не вертаються з доріг своїх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Я розвіював їх лопатою для віяння по містах землі, позбавляв їх дітей, – губив власний народ, оскільки вони не звертали зі своїх доріг.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 15:7
21 Iomraidhean Croise  

А грішні люди — не такі. Вони, мов та полова, що її здуває вітер.


Ти їх підкинеш догори, а вітер їх підхопить, понесе, і буря розкидає їх. А ти щасливим будеш з Господом, пишатись будеш Святим Ізраїлю.


Сирію зі сходу та филистимлян із заходу — і вони зжерли Ізраїль, проковтнувши його вмить. Все одно Його гнів не вщух, а рука все ще занесена, щоб покарати їх.


Та не прийшли люди до Того, Хто їх покарав, не шукали Господа Всемогутнього.


Тож віддай синів їхніх на голодування, віддай їх мечу. Бездітними й удовами хай стануть жінки їхні. Хай мужів убито буде, хай їхні юнаки поляжуть у бою.


Господи, Ти ж хочеш, щоб люди були віддані Тобі. Ти вдарив їх, але ж іще їх не знесилив, довів їх Ти аж до кінця, але вони не прийняли науки, упрямі, відмовились від каяття.


Нашлю чужинців Я на Вавилон, і вони її розвіють наче вітром й спустошать землю, бо прийдуть зусібіч, коли настане час її біди.


Бо смерть вже увійшла крізь наші вікна, зайшла в палаци наші, аби вигубити всіх: дітей на вулиці, і молодь на майданах».


«Скажи дому Ізраїлю, що Господь Бог говорить: „Я спаплюжу святиню Свою, твердиню, якою ви пишалися, втіху очей ваших, предмет любові вашої. І сини та дочки ваші, яких ви залишили за собою, поляжуть від меча”.


А ти, сину людський, того дня, коли я заберу їхню твердиню, їхню радість і славу, втіху очей їхніх, бажання серця їхнього (Єрусалим), а також їхніх синів і дочок,


Так, Я приведу до вас Мій народ ізраїльський. Вони володітимуть вами і будете ви спадщиною їхньою; ніколи більше ви не позбудетеся дітей їхніх”».


«Не будьте такими, як батьки ваші, яким проповідували попередні пророки: „Господь Всемогутній наказує, щоб ви відвернулися від своїх лихих доріг і лихих вчинків, але вони не слухали, уваги на Мене не звертали”.


Він очистить Свій тік і збере пшеницю до комори, а полову спалить у незгасному вогні».


Проклятий буде лона твого плід, землі твоєї плід, і плід худоби.


Віддадуть синів і дочок твоїх іншому народу, й виплачеш ти очі, чекаючи на них щодня, але нічого не зможеш вдіяти.


Матимеш дочок і синів, та не зможеш утримати їх, бо полонять їх і заберуть у неволю.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan