Єремії 13:22 - Свята Біблія: Сучасною мовою22 Якщо здивуєшся в своєму серці: „Чому це сталося зі мною?” За злочини твої тяжкі вороги вирішили посоромити тебе: вони розідрали твою спідницю й забрали черевики. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка22 І якщо скажеш у своєму серці: Чому це мене спіткало? Через безліч твоєї неправедності відкрито твої задні частини, щоб зробити приклад з твоїх стіп. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196222 коли ж скажеш у серці своєму: Чому такі речі спіткали мене? за численні провини твої відкриті подолки твої, оголені ноги твої силоміць! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190522 І коли скажеш у серцї твойму: "За що менї таке судилось?" так знай, що се за велику беззаконність твою піднято спідницю твою, та обнажено ноги твої. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад22 І коли ти спитаєш себе: Чому все це мене спіткало? – то знай: через безліч твоїх гріхів піднято поділ твоєї спідниці, і оголені твої ноги. Faic an caibideil |