Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 10:24 - Свята Біблія: Сучасною мовою

24 Тож покарай нас, Господи, але по правді, не у гніві, щоб не знищив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

24 Настанови нас, Господи, але в суді, а не в гніві, щоб Ти нас не зробив нечисленними.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

24 Карай мене, Господи, тільки ж за судом, не гнівом Своїм, щоб не знищити мене!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

24 Карай же мене, Господи, та не без міри, не в гнїві твойму, щоб не обернув мене в нїщо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

24 Напоумляй мене, Господи, але за Своїм правосуддям, й не в Своєму гніві, щоб мені не загинути.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 10:24
10 Iomraidhean Croise  

Купецькі каравани із путі збиваються і гинуть, заблукавши у пісках.


Пам’ятний псалом Давида.


Для диригента хору зі стрункими інструментами. На октаві. Псалом Давида.


О Господи, не докоряй, коли Ти в гніві, і не карай, коли Ти розлютивсь.


Зерно на вимолочують, щоб мати хліб, а не колотять по ньому без упину. Чоловік котить по ньому молотильне колесо, яке тягнуть коні, але не розбиває його.


Правителів Він перетворює в ніщо, суддів земних Він непотрібними зробив.


«Адже, Ізраїль та Юдея, Я з вами, — каже Господь, — щоб врятувати вас, вигублю Я всі народи, поміж якими вас розкидано було. Але ж Я вас не вигублю, а покараю справедливо, а винним Я не дам уникнути покарання».


«Не бійся, Якове, слуго Мій, — Господь каже, — бо Я з тобою, Я вигублю усі народи, поміж яких тебе розкидав. Я тебе не вигублю, але Я тебе покараю справедливо».


Господи, про Тебе новину почув я, Господи, я вражений справами Твоїми. Зроби такі ж великі справи за наших часів, в найближчі роки дай пізнати їх. У гніві пам’ятай про милосердя.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan