Єремії 10:20 - Свята Біблія: Сучасною мовою20 Мій намет зруйновано, розірвано його мотуззя. Сини мене покинули, нікого не лишилось. Нема кому намет напнути, нема кому піднять завіси. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка20 Мій намет у біді, і всі Мої шкіряні покривала розірвані. Моїх синів і Моїх овець немає, немає більше місця Мого намету, місця Моїх шкіряних покривал. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196220 Намета мого попустошено і зірвані всі мої шнури. Розійшлись мої діти від мене й нема їх, нема вже кому розтягнути намета мого та повісити завіси мої... Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190520 Намет мій спустошено, і всї верівки мої порвано; дїти мої забрані від мене, нема вже їх: нїкому знов напяти намета мого й розвісити на йому покривал моїх; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад20 Мій намет знищений, і всі мої шнури позривані. Мої діти відійшли від мене, і їх більше немає. Нема кому знову розіп’яти мій намет, й нікому повісити мої завіси. Faic an caibideil |