Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 10:17 - Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Люди Юдеї, збирайте свої пожитки, будьте на поготові, щоб втікти, бо всі ви у пастці облоги.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 Він зібрав ззовні твою природу, що живе у вибраних посудинах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 Забери із землі свій товар, ти, що сидиш ув облозі!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 Забірай з країни добро твоє, скоро бо опинишся в облязї;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Отже, збирай свої пожитки (клунки) в краю, який в облозі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 10:17
6 Iomraidhean Croise  

Я проти тебе, хто живе в долині, мов скеля посеред рівнини. Я проти вас, які говорять: „Хто злякає нас? Хто увійде у домівку нашу?”» Так каже Господь.


Сини Веніаминові, втікайте в безпечне місце і подалі від Єрусалима. Сурміть у сурму в Текоа, і прапор підніміть над Бет-Гаккеремом. Лихо і погибель з півночі ідуть.


Вставайте й геть ідіть, бо зруйнували ви цю землю вщент, тож тут вам не спочити. За вашу нечестивість буде вигублена країна ця! Тож велика руїна настане в ті часи!


«І коли ви побачите „гидоту спустошення” на святому місці храму, про яку казав пророк Даниїл (той, хто читає, має зрозуміє, про що йдеться), то всі, хто лишатимуться в Юдеї на той час, змушені будуть рятувати життя, тікаючи в гори.


Обложить він твої міста, доки не впадуть великі кам’яні мури, на які ти так покладаєшся. Він обложить кожне місто по всій землі, що дав її тобі Господь Бог твій.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan