Ісаї 8:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Тож Я, Господь, нашлю на них бурхливі повені Євфрату, царя ассирійського та його силу. Вона заповнить усі канали й затопить усі береги. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 через це ось наводить Господь на вас воду сильної і великої ріки — царя ассирійців і його славу. І він піде на всяку вашу долину, перейде по всякому вашому мурі Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 то тому ось Господь піднесе на них воду ріки, сильну й велику, царя асирійського та всю славу його. І підійметься вона понад усі свої річища, і піде понад усі береги свої. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Нашле на його Господь води ріки великої й бурливої, нашле царя Ассирийського й всю його силу, й прибуде вона в усїх руслах своїх і виступить із усїх берегів своїх; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 тому мій Владика спровадить на них потужні й великі води Ріки – царя ассирійського і всю його потугу. Вона (Ріка) прибуде в усіх своїх руслах і виступить з усіх своїх берегів. Faic an caibideil |