Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 7:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Оскільки Арам, Ефраїм та син Ремалії намислили, як тебе розбити, і сказали:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 А син Арама і син Ромелія, оскільки вони вчинили погану раду стосовно тебе, кажучи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 за те, що Арам, Єфрем та син Ремаліїн радили проти тебе лихе, говорячи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Сирия бо, Ефраїм та Ремалїєнко задумали проти тебе ось яке лихо:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Так, арамійці та єфремляни на чолі з сином Ремалії, змовились учинити стосовно тебе зло, говорячи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 7:5
6 Iomraidhean Croise  

Гуртуються царі чужі, правителі змовляються на Всевишнього й Його обранця:


До дому Давидового дійшла така звістка: «Сирія отаборилася на землях Ефраїмових». Агаз і його люди злякались і затремтіли, мов дерева в лісі від пориву вітру.


„Підемо війною на Юдею, залякаємо її й розділимо між собою, а царем там поставимо сина Тавеела”».


Ассирія, із тебе вийшов той, хто проти Господа замислює лихе, хто радить нечестивість.


Однак Я вкрай розгніваний зухвалістю народів. Я був розгніваний на них лиш трохи, та їх руками накликав Я страждання на народ мій, але вони принесли занадто велику руїну людям Ізраїлю”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan