Ісаї 66:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою5 Послухайте, що каже Господь, почуйте усі, хто тремтить від Його слова: «Ваші брати, що вас ненавидять і відсахнулися від вас. Оскільки ви Мене шануєте, вони сказали: „Нехай Господь проявить Свою славу і порятує вас, щоб ми змогли побачить вашу радість! Та на них ганьба чекає”». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 Послухайте слово Господа, ви, які тремтите перед Його словом! Скажіть, наші брати, тим, хто нас ненавидить і нами гидує, щоби прославилося Господнє Ім’я і з’явилося в їхній радості, і вони засоромляться. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 Послухайте слова Господнього ті, що на слово Його тремтите: Кажуть ваші брати, що ненавидять вас, що вас ради Ймення Мого виганяють: Хай прославлений буде Господь, і ми вашу радість побачимо! Та будуть вони посоромлені! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Почуйте ж слово Господнє, ви, що дрожите перед словом його: Ваше браттє, що не любить вас, і прогонить вас од себе задля імени мого, говорить: Нехай лиш явить себе в славі Господь, а ми побачимо вас веселих! Але їх окриє сором: Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 Послухайте слово Господнє, ті, котрі з повагою ставитесь до Його Слова! Якщо ваші брати, які вас ненавидять, і котрі вас проганяють заради Мого Імені, заявляючи: Нехай Господь явить Свою славу, і тоді ми подивимось на вашу радість, то таких очікує ганьба. Faic an caibideil |