Ісаї 66:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою3 Де-хто з людей вбиває вола в пожертву Господу, але в той же час б’є людину. Хто жертвує ягня, й собаці скрутить шию. Той, хто дарує хліб, не гребує і кров’ю свині. Хто спалює запашне куріння, благословляє і боввана. Вони обрали власний шлях, знаходять насолоду в цих мерзенних справах. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 А беззаконний, який приносить у жертву Мені теля, як той, хто вбиває пса, а хто приносить пшеничне борошно, як той, хто приносить свинячу кров, а хто кладе ладан, як пам’ятну частку, немов той, хто хулить. Тож вони вибрали свої дороги та свої гидоти, які забажала їхня душа, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19623 Інакше хто ріже вола одночасно вбиває людину, приносить у жертву ягня переломлює шию собаці, дарунка приносить вживає свинячої крови, складає з кадила частину пригадувальну, одночасно божка благословить... Отак як дороги свої вони повибирали, і до гидот тих своїх уподобання чує душа їхня, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 (Беззаконник же) той, що заколює вола, - він у мене те саме, що той, хто вбиває людину; хто приносить ягня в жертву - те саме, наче б пса задавив; хто приносить жертву хлїбну, - наче б жертвував свинину; хто палить на подяку кадило - наче той, що молиться до ідола; і як вони свою собі путь обрали, та як їх душа в гидотах кохається власних, - Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад3 Тому нечестивий, котрий ріже на жертву вола, – те саме, що вбиває людину; хто з них приносить у жертву ягня, – те саме, що душить пса; хто приносить хлібний дар, – те саме, що свинячу кров; хто з них кадить ладаном, те саме, що молиться до ідолів. Тому такі (нечестиві) обирають власні дороги, і вони задовольняються своїми гидотами. Faic an caibideil |