Ісаї 65:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Ось що Господь каже: «Коли у виноградному ґроні ще залишається сік, люди кажуть, що не треба викидати його, бо там ще є щось корисне. Так і Я обійдуся з Моїми слугами: Я не знищу їх усіх заради їхнього ж блага. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Так говорить Господь: Так, коли знайдуть зерно в гроні й скажуть: Не знищуй його, бо в ньому є благословення! — так Я зроблю задля того, хто Мені служить, через це не знищу всіх. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 Так говорить Господь: Коли в гроні знаходиться сік виноградний, і хтось скаже: Не псуй ти його, бо благословення у ньому, отак Я зроблю ради рабів Своїх, щоб усього не нищити! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Так говорить Господь: Коли в виноградньому гронї повно соку, кажуть: Гляди, щоб ти його не вшкодив, бо в ньому благодать; те ж учиню я й задля слуг моїх, щоб не всїх погубити: Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Так говорить Господь: Коли виногроно наливається соком, то застерігають щоб не знищувати його, бо в ньому благословення! Так і Я зроблю з тими, котрі Мені служать, – не знищу всіх! Faic an caibideil |