Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 63:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Чому червоний колір на Твоїм убранні? Чом одяг в плямах, наче в винороба?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Чого то червона одежа Твоя, а шати Твої як у того, хто топче в чавилі?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Чом же одїж твоя червона, а ризи твої - мов у того, що топтав виноград у тискарнї?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 А чому Твої шати червоні? Чому Твій одяг такий, як у того, хто топче в чавилі виноград?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 63:2
7 Iomraidhean Croise  

Він прив’язує свого осла до виноградної лози, до найкращої лози він припинає свого віслюка. Він пере свій одяг у вині, вбрання своє пере він у крові виноградних грон.


Господь у лати доброти вдягнувся, шолом спасіння укріпив на голові, накинув шати справедливості, ще й мантією великої любові обгорнувся.


«Хто йде із Едома, хто з Боцри в червоне убраний? Хто виступає так потужно у прекрасних шатах? Це Я, Господь, про перемогу сповіщаю, це Я, Хто має силу врятувати вас», — мовить Господь.


Отож так само правда, як те, що Я є”». Так проголошує Господь Бог: «Я видам тебе на кровопролиття, і смерть переслідуватиме тебе. Оскільки ти ненавидиш кровопролиття, смерть переслідуватиме тебе.


І змахнув Ангел серпом своїм над землею і зібрав врожай земного винограду, й кинув його у чавило великого гніву Божого.


Вбраний Він був в одяг, просякнутий кров’ю. Ім’ям Його називали таким: «Слово Боже».


Гострий меч був в устах Його, щоб бити поган. Він буде правити ними залізним жезлом, і почавить виноград в чавилі страшного гніву Всемогутнього Бога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan