Ісаї 62:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою5 Немов юнак, який до шлюбу просить юнку, так Відбудовник скріпить з вами шлюб. Мов наречений, з нареченою щасливий, так Бог радітиме із вас. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 І як живе юнак з дівчиною, так житимуть і твої сини з тобою. І буде, що так, як радіє наречений нареченою, так радітиме Господь тобою. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 Як юнак бере панну за жінку, так з тобою одружиться Сам Будівничий, і як тішиться той молодий нареченою, так радітиме Бог твій тобою! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Як той молодик дружиться з дївчиною, так сини твої одружаться з тобою; і, як той жених радїє своєю княгинею, так буде Бог твій утїшатись тобою. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 І як юнак одружується з дівчиною, так твої нащадки стануть єдиними з тобою; і як наречений тішиться нареченою, так твій Бог радітиме тобою. Faic an caibideil |