Ісаї 61:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Нащадків їхніх знатимуть народи, про їхніх дітей весь рід людський гомонітиме. Хто бачитиме їх, признає відразу, що то народ, благословенний Господом. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 І будуть відомі в народах їхнє потомство і їхні нащадки. Кожний, хто їх побачить, пізнаватиме їх, бо вони — потомство, благословенне Богом, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 І буде насіння їхнє знане між людами, і між народами їхні нащадки, усі, хто бачити їх буде, пізнають їх, що вони те насіння, яке благословив був Господь! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 І насїннє їх знати муть народи, а потомність їх голосна буде між племенами; всї, хто їх буде знати, довідаєсь, що вони - насїннє, благословене Господом. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Ваш рід буде відомий в народах, а ваші нащадки – між племенами. Хто би вас не побачив серед інших людей, визнають вас родом, благословенним Господом. Faic an caibideil |