Ісаї 61:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Тому що Я, Господь, люблю справедливість, ненавиджу грабіжництво й кривду. Я буду справедливим і дам їм нагороду, яку заслужили, і укладу з ними повічний Заповіт. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Адже Я є Господь, Котрий любить праведність і ненавидить грабунки з неправедності! І дам їхні результати праці праведним, і з ними складу вічний завіт. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 Бо Господь Я, і правосуддя кохаю, і ненавиджу розбій та кривду, і дам їм заплату за чин їхній поправді, і з ними складу заповіта довічного! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Я бо, Господь, люблю правосуддє, ненавиджу здирство з насилуваннєм, і віддам їм заплату по правдї й зроблю з ними вмову-завіт віковічний; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Адже Я, Господь, люблю правосуддя і ненавиджу грабіж та кровопролиття! Тому Я дам вам належну винагороду і укладу з вами вічний Заповіт. Faic an caibideil |
І вам не подобається їжа з цього столу. Ви відчуваєте запах її, та відмовляєтесь її вживати, говорячи: „Яка нудота!” Так говорить Господь Всемогутній: „Ви приносите грабоване або кульгаве, або хворе — ось що приносите ви в пожертву. Я не прийму ті нечисті підношення, що виходили з рук ваших”». Так Господь говорить.