Ісаї 61:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Замість сорому матиме Мій народ усього вдвоє, замість зневаги — подвійну радість. Частка його на його землі буде подвійною; навіки буде він щасливий. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Так вони вдруге успадкують землю і вічну радість на їхню голову. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 За ваш сором подвійний і за ганьбу та смуток, ваш уділ, тому то посядуть вони в своїм краї подвійне, радість вічна їм буде! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 За ваш сором оддано буде вам удвоє; за стид будуть вони радуватись своєю долею, бо в країнї своїй удвоє стільки посядуть; веселощі вічні будуть у них. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Оскільки ваша ганьба була подвійною і вашою долею були сором і приниження, то й ваша спадщина у власній країні буде подвійною. Вічна радість стане вашим уділом. Faic an caibideil |