Ісаї 61:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 Вони піднімуть із руїн міста, відновлять усе, сплюндроване колись. Вони відбудують зруйновані міста, що лежали в руїнах протягом поколінь. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 І забудують вічні пустелі, раніше спустошене піднімуть. І обновлять спорожнілі міста, спустошені на покоління. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 І вони забудують руїни відвічні, відбудують спустошення давні і відновлять міста поруйновані, з роду в рід попустошені. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 І забудують вони вікові пустинї, відбудують давні розвалища і поновлять міста попустошені, що з давнезних давен були запустїли. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 І забудують віковічні пустелі, відбудують давні руїни, відновлять спустошені міста, зруйновані протягом багатьох поколінь. Faic an caibideil |