Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 60:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Хто всі оті, що линуть, наче хмари, летять, як голуби до гнізд своїх?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Хто ж ті, які летять, як хмари, і як голубки з пташенятами?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Хто вони, що летять, як та хмара, і немов голуби до своїх голубників?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Хто вони, сї, що мов хмари, несуться, мов голуби в голубник свій прилїтають?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Хто ж вони, ті, котрі пливуть, як хмари, – злітаються, мов голуби, до своїх голуб’ятників?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 60:8
8 Iomraidhean Croise  

Поверніться до Мене і будете врятовані, всі народи в усіх кінцях землі. Тому що Я — Бог, і немає іншого Бога.


Тоді себе на самоті спитаєш: „Хто народив мені усіх дітей? Я втратила своїх дітей, не можу мати інших, була у вигнанні, поневірялась у краях чужих. Хто ж виростив, підняв на ноги цих синів? Самотньою лишилась я, то звідкіля ж вони прийшли?”»


Зір відведи й поглянь навколо, вони збираються, вже йдуть — це здалека сини твої крокують, а дочок няньки на руках несуть.


Вони прийдуть з Єгипту, тремтячі, ніби птах, мов горлиця із ассирійської землі. Переселю їх у домівки їхні». Так говорить так Господь:


І прийдуть люди зі сходу й заходу, з півдня й півночі й сядуть на свої місця за столом у Царстві Божому.


Завдяки тим великим людям, ми маємо так багато прикладів непохитної віри. Тож відкиньмо все, що перешкоджає нам подолати відстань і перемогти в змаганнях; усе що уповільнює наш біг, разом із гріхом, який постійно примушує нас падати.


Потім я подивився, а переді мною величезний натовп людей, яких не злічити. Люди з кожної нації, зі всіх племен, народів стояли перед престолом і перед Ягням, вбрані в біле, а в руках у них — пальмове віття.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan