Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 57:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Над ким збиткуєтесь і зуби шкірите кому? Кому язик показуєте ви? То ж ви — гріховне сім’я, брехні нащадки молоді.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 У чому ви отримали насолоду? І на кого ви відкрили ваші уста? І на кого ви накинулися вашим язиком? Хіба ви не є дітьми знищення, беззаконне потомство?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 над ким розкошуєте ви, над ким розкриваєте рота, висовуєте язика? Хіба ви не діти переступу, насіння брехні,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Із кого ви глузуєте? проти кого роззївлюєте роти, висолоплюєте язики? чи ви ж не зрадливі дїти, чи не кодло ложі?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 З кого ви глузуєте? Проти кого ви відкриваєте рота і висолоплюєте язика? Хіба то не ви є дітьми відступництва, – потомство обману?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 57:4
33 Iomraidhean Croise  

А вони насміхалися з Божих посланців, зневажали слова Його, глузували з Його пророків, аж поки гнів Господній таки впав на Його народ, і не було вже йому порятунку.


У наступ рвуться дужі вороги, з усіх боків мене вже оточили.


Мов зграя псів скажених, оточили мене погани. Неначе леви, вгризлись в руки й ноги.


А я — черв’як, ніщо, не чоловік! Мене ганьбить народ і зневажає.


Плітки про мене розпускають, пащекують: «Ага, ми бачили, що він зробив!»


Коли жалобний одяг надягаю, усі довкруги на кпин мене здіймають,


Ти все ще вивищуєшся над Моїм народом, не бажаючи відпустити їх.


Як то жахливо! Ізраїль — грішний народ, це люд, придавлений виною. Це покоління лиходіїв, це діти-руйнівники. Вони зневажають Святого Ізраїлю, вони відвернулися від Нього.


Чи може сокира твердити, що вона краща, ніж той, хто нею змахне? Чи може пилка твердити, що важливіша, ніж її хазяїн? Чи жезл керує тим, хто піднімає його, чи ціпок піднімає людину?


Господь говорить: «Горе впертим дітям, які роблять те, що надумали, а не йдуть Моїм шляхом. Вони складають угоди з іншими народами, але проти Моєї волі, і тим помножують гріхи.


Це неслухняні люди, мов брехливі діти, що відмовляються слідувати вченню Господа.


Кого ж образив ти, кого зневажив, на кого голос ти підвищив свій? Кого пихатим поглядом зневажив? На Бога Ізраїлю Святого!


Оскільки проти Мене ти повстав, Я почув твою зухвалу мову. Тож Я твої ніздрі гаком зачеплю, вудилами твій рот замкну. Я пожену тебе дорогою тією, якою ти прийшов сюди”».


Не чув ти і не знав про це, бо вже давно закриті твої вуха. Я знав напевне про твою невірність, що ти повстанцем прозваний із пелюшок.


Любовним втіхам віддаєтесь ви серед дубів священних, під кожним деревом зеленим стрінеш вас. Ви ріжете в ярах дітей, вбиваєте в ущелинах гірських.


Щоразу, промовляючи, кричу від болю, бо пророкую про нещастя та насильство. Бо стало слово Господа для мене докором, тим, з чого люди цілий день глузують.


Люди, до яких я посилаю тебе, вперті й затяті. Скажи їм: „Ось що Господь Бог говорить”.


Від часів Ґівеа Ізраїль грішив, та народ й продовжував грішити там. Тож захопить нечестивих в Ґівеа війна!


Тож ти й прибічники твої зібралися разом проти Господа. Кому ви нарікаєте на Аарона?»


Поле — то світ. Добре зерно — то сини Царства Божого. Бур’ян — то сини лукавого.


Хто слухає вас, учнів Моїх, той слухає Мене, а хто зрікається вас, той зрікається і Мене. Хто ж зрікається Мене, той зрікається й Того, Хто послав Мене».


Савл упав на землю і почув голос, який говорив до нього: «Савле, Савле, навіщо ти переслідуєш Мене?»


Нехай ніхто не обманює вас марними словами, бо за це впаде гнів Божий на непокірливих.


Бо за все це зло приходить гнів Божий.


І коли люди Ізраїля повернулися благополучно до Ісуса в табір у Маккеді, ніхто й кривого слова не смів сказати проти ізраїльтян.


За їхнє зло їм заплатиться злом. Ті люди насолоджуються злими вчинками, які роблять привселюдно серед білого дня. Вони — погань і мерзенність, та лише соромлять вас, бенкетуючи з вами.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan