Ісаї 56:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою3 Чужинець, що повернувся до Господа, хай не каже: „Господь мене, безперечно, відділить від Свого народу”. Не повинен і євнух твердити: „Погляньте, я, як сухе дерево, бо не можу мати дітей. Я переконаний, що Господь мене не прийме”». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 Нехай чужинець, який пристав до Господа, не говорить: Відлучить мене Господь від Свого народу! І хай не говорить євнух: Я — сухе дерево! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19623 І нехай не повість чужинець, який прилучився до Господа, кажучи: Насправді мене відділив від народу Свого Господь, і скопець хай не скаже: Таж я сухе дерево! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 Нехай не говорить чужениця, що пристав до Господа: Господь зовсїм вилучив мене зміж свого люду, та й скопець нехай не каже: Дерево сухе я. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад3 Отже, нехай чужинець, котрий прилучився до Господа, не говорить таких слів: Напевно, відлучить мене Господь від Свого народу! І євнух хай також не каже: Я – лише сухе дерево! Faic an caibideil |