Ісаї 55:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 Навіщо гроші витрачати на те, що неїстівне? Навіщо викидати зароблене на те, що ситості не дасть. Мене послухайте уважно, і їстимете добру їжу, найвишуканіші їства. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 Навіщо платите сріблом і вашою важкою працею за те, що не для насичення? Послухайте Мене і будете споживати блага, і ваша душа насититься добром. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 Нащо будете важити срібло за те, що не хліб, і працю вашу за те, що не ситить? Послухайте пильно Мене, й споживайте добро, і нехай розкошує у наситі ваша душа! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Чого вам одважувати срібло за те, що не хлїб, і працю вашу за те, що не засичує? послухайте вважно мене, й їжте добро, а душа ваша нехай роскошує в наїдках масних. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Навіщо витрачати гроші на те, що не є хлібом, і вашу працю на те, що не насичує? Послухайте Мене і споживайте лише те, що для добра, – насолоджуйтесь ситими стравами! Faic an caibideil |