Ісаї 52:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Яке то диво, чекати появи жаданого посланця на горі, що несе їм добру новину, що спасіння проголосить. Він Сіону повідомить: «Ваш Бог — то Цар!» Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 як весняна пора в горах, як ноги того, хто звіщає вістку миру, як той, хто звіщає добро, бо відомим зроблю твоє спасіння, кажучи Сіону: Царюватиме твій Бог! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 Які гарні на горах ноги благовісника, що звіщає про мир, що добро провіщає, що спасіння звіщає, що говорить Сіонові: Царює твій Бог! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Які ж гарні на горах ноги благовістника, що мир возвіщає, що вістить радість, проповідає спасеннє, що говорить Сионові: Зацарював Бог твій! Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Які ж гарні на горах ноги благовісника, що проголошує мир, – котрий звіщає Добру Новину, і котрий проголошує спасіння, сповіщаючи Сіонові: Твій Бог царює! Faic an caibideil |