Ісаї 52:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 Ось що Господь, мій Володар каже: «Колись Мій народ пішов у Єгипет, щоб жити там чужинцем. Та потім Ассирія пограбувала Мій народ». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 Так говорить Господь: Мій народ спершу здійснив перехід до Єгипту, щоб там поселитися; згодом вони силою були відведені до Ассирії. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 Бо так Господь Бог промовляє: До Єгипту зійшов був народ Мій впочатку, щоб мешкати там, а Ашшур за ніщо його тиснув. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 Бо так говорить Господь Бог: Нарід мій зайшов був давно в Египет, щоби там пожити, Ассур же пригнїтав його нї-за-що. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Тому що так говорить мій Владика, Господь: Мій народ спочатку пішов до Єгипту, щоб там мешкати чужинцем, потім Ассирія безневинно пригнічувала його… Faic an caibideil |