Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 51:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Звільнять знедолених, їх випустять на волю, вони в темниці не загинуть. Для них завжди знайдеться хліб.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Адже у твоєму спасінні Бог не зупиниться і не забариться!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 Закутий в кайдани небавом розв’язаний буде, і не помре він у ямі, і не забракне йому його хліба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Хутко визволений буде невольник, не помре в ямі і не зазнає недостачі хлїба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Незабаром невільник буде звільнений, – він не загине в могилі, й хліба йому не забракне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 51:14
12 Iomraidhean Croise  

І піднялися старійшини родин Юди та Веніамина, священики та левити — всі, кого Бог надихнув іти будувати храм Господній в Єрусалимі.


Хоч мій Володар дав вам хліб печалі й воду гноблення, але ваш Учитель уже не ховатиметься, ваші очі побачать Його.


Він принесе тобі процвітання. Він збагатить тебе спасінням, мудрістю і знаннями. Шанувати Господа — ось той скарб, який Він дарує.


Йдіть з Вавилона, втікайте від халдеїв! Возрадуйтеся і оповістіть, розголосіть цю новину усьому світу. Нехай в усі кутки землі долине: „Порятував Господь Свого слугу Якова”.


Вони не знатимуть ні голоду, ні спраги. Їм не дошкулить сонце і пустельний вітер, бо Той, Хто дає їм втіху, поведе їх далі і виведе їх до джерельної води.


Ось що Господь говорить: «Так, відберуть у переможців полонених, повернуться трофеї тим, кому належали раніше. Я власноруч піду на ворогів твоїх, щоб врятувати твоїх дітей.


Зведись на ноги, пил останній обтруси, Єрусалиме полонений. Ослабне зашморг на шиї своїй, полонена дочко Сіону.


Тож Єремія потрапив до каземату, в темницю, де й лишався багато днів.


Єрусалиме, ми кров’ю скріпили Угоду твою, тож Я визволю з колодязя сухого тих з народу твого, кого ув’язнено було.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan