Ісаї 51:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою10 Чи то не ти, хто осушив морські глибини, безодню водну по краплині позбирав? А чи не ти шляхи проклала крізь товщі вод, щоби люди, порятовані тобою, могли пройти? Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка10 хто висушив море, велику воду безодні? Хто поклав глибини моря, як дорогу для проходу визволеним Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196210 Хіба це не ти море висушило, води безодні великої, що морську глибину вчинило дорогою, щоб викуплені перейшли? Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190510 Чи ж не ти висушила море, води бездонні; замінила глибини морські в дорогу, щоб перейшли вибавлені? Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад10 Хіба не Ти, Господи, Той, Котрий висушив море, – води великої безодні? Котрий проклав дорогу через морські глибини, по якій пройшли визволені? Faic an caibideil |