Ісаї 5:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою5 Скажу тепер Я вам, що з виноградником збираюся робити. Я розберу всю огорожу, і тоді спустошать виноградник до останньої лози. Зруйную стіни кам’яні, і витоптано буде виноградник. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 А тепер сповіщу вам, що зроблю з Моїм виноградником. Заберу його огорожу, і він буде на пограбування, знищу його стіну, і буде на потоптання, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 А тепер завідомлю Я вас, що зроблю для Свого виноградника: живопліт його викину, і він буде на знищення, горожу його розвалю, і він на потоптання буде, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 От же я вам скажу, що зроблю з виноградником моїм: розберу його огорожу, нехай його пустошать, повалю мур, нехай його топчуть, Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 Отже, тепер Я сповіщу вам, що зроблю з Моїм виноградником. Заберу його огорожу, і нехай його нищать, – зруйную його стіну, і його топтатимуть, – Faic an caibideil |