Ісаї 5:27 - Свята Біблія: Сучасною мовою27 Жоден не стомився, не впав, жодного дрімота не здолала, не заснув. Жодна підв’язка не сповзла зі стегон, жоден ремінь сандалії не перетерся. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка27 Не будуть голодні, не втомляться, не задрімають, не заснуть, не ослаблять поясів на своїх стегнах, і ремінці їхнього взуття не порвуться. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196227 немає між ними утомленого та такого, який би спіткнувся! Не дримає ніхто і не спить, а пояс із стегон його не здіймається та не зривається шнур при взутті його. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190527 І не буде в його нї млявого, нї втомленого; нї один не задрімає анї засне, анї здіймати ме пояс чересовий, й не розірветься ремінь ув обуві в його; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад27 Немає з-посеред нього жодного втомленого, ні того хто спотикався б, – ніхто не задрімає і не засне. Не ослабиться пояс на його крижах, і ремінці його взуття не порвуться. Faic an caibideil |