Ісаї 5:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою11 Горе тим, хто зранку шукають де б випити чогось міцного, хто не сплять допізна, аж доки не нап’ються. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка11 Горе вам, котрі встаєте вранці й ганяєтеся за п’янким напоєм, — ви, які очікуєте вечора! Адже вино їх спалить, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196211 Горе тим, що встають рано вранці і женуть за напоєм п’янким, і тривають при нім аж до вечора, щоб вином розпалятись! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 Горе тим, що з ранку вже шукають напоїв, та й до ночі розпалюють себе вином; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад11 Горе тим, котрі з самого ранку шукають п’янких напоїв, і до пізнього вечора розпалюються вином! Faic an caibideil |