Ісаї 49:19 - Свята Біблія: Сучасною мовою19 Я справді зруйнував тебе й понівечив, тебе на землю Я пожбурив, але тепер твоя земля наповниться людьми, на її теренах вони тіснитись будуть. Підуть у небуття усі, хто руйнував її. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка19 Адже твоє спустошене й розсипане, і те, що впало, тепер тісні будуть задля тих, хто живе, і від тебе віддаляться ті, які тебе пожирали. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196219 Бо руїни твої та пустині твої, і зруйнований край твій тепер справді стануть тісними для мешканців, і будуть віддалені ті, хто тебе руйнував. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190519 Розвалища твої й пустарі твої й земля твоя спустошена - буде аж надто тїсна про осадників, а ті, що тебе пожерали, пійдуть геть од тебе. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад19 Адже коли твої поневолювачі тебе залишать, то твої руїни, пустирі і весь твій знищений край, стануть тісними для своїх мешканців. Faic an caibideil |