Ісаї 48:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Не буду гніватись заради імені Свого і стримаюся, щоб не знищити тебе, аби Моє терпіння люди вихваляли, щоб не віддати іншим славу ту, що істинно Мені належить. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Задля Мого Імені Я тобі покажу Мій гнів і на тебе наведу Мої славні діла, щоб тебе не вигубити. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 Ради Ймення Свого Я спиняю Свій гнів, і ради слави Своєї Я стримуюся проти тебе, щоб не знищити тебе. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Ради імя мого здержував я гнїв мій, і задля слави моєї не хотїв тебе вигубити. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Заради Свого Імені Я стримував свій гнів, і задля Своєї слави Я зволікав відносно тебе, щоб не знищити тебе. Faic an caibideil |