Ісаї 48:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 Ти чув про це, тож осмисли все ще раз. А ви хіба не будете розповідати про них? Тепер же розповім нове, про ті події, про які ще невідомо. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 Ви почули все, та ви не зрозуміли. Але і відомим тобі Я зробив нове віднині, — те, що має статися, — та ти не сказав. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 Ти чув, переглянь усе це; і ви хіба не визнаєте цього? Тепер розповів Я тобі новини й таємниці, яких ти не знав. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Ти чував про те, так дивися ж на все; та й хиба ж ви не признаєте сього? А тепер я прорікаю вже нове, ще тобі тайне, ти ще не знаєш того. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 Подивіться ж тепер на те, що ви раніше чули. Невже не хочете визнати? Тепер Я оголошую тобі нове, що було таємницею, і чого ти досі не знав, – Faic an caibideil |