Ісаї 48:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою3 Давно Я вам, прорік усе, що сталося тепер, Я попередив вас заздалегідь. Я доніс цю новину до вас, і ось раптово Я обіцяне звершив. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 Попереднє Я вже сповістив, і воно вийшло з Моїх уст і стало відомим. Я раптово здійснив, і воно найшло! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19623 Я віддавна звіщав про минуле, із уст Моїх вийшло воно й розповів Я про нього, раптовно зробив, і прийшло. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 Що давно сталося, я наперед прорікав; воно виходило з моїх уст; я те прорікав, та й зараз чинив, й все спевнялось. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад3 Про минуле Я провіщав наперед, і це виходило з Моїх уст, – Я його сповіщав і воно негайно здійснювалось, ставало відомою подією (явищем)! Faic an caibideil |