Ісаї 48:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою11 Для Себе, для імені Свого Я це зробив, бо не повинно осквернятися Моє ім’я, щоб бовванам не віддати славу ту, що істинно Мені належить. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка11 Задля Себе зроблю з тобою, бо Моє Ім’я зневажається, і Я не віддам іншому Своєї слави! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196211 Ради Себе, ради Себе роблю, бо як буде збезчещене Ймення Моє? А іншому слави Своєї не дам. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 Ради себе, задля себе самого чиню я се, бо скільки ж то докорів було б проти мене, а я слави моєї нїкому не дам на поталу. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад11 Лише заради Себе, – задля Самого Себе з тобою Я це роблю, – адже Моє Ім’я було б зневажене. Я не поступлюсь Своєю славою нікому іншому! Faic an caibideil |